Un omaggio a Leonardo da Vinci in quest’anno 2019. Traduttore-interprete, sottotitolazione italiano-francese

la ville idéale selon Leonardo da Vinci
vidéo sous-titrée en français
italien français, sous-titrage
Les mots de Gianni
traducteur interprète adaptateur italien français

La Rosière-Montvalezan, liaison France-Italie, La Thuile-Valle d’Aosta

vidéo sous-titrée en italien
La Rosière, station de ski en Savoie
sous-titrage italien français
traduction italien français
Chargé de cours en italien à l’Université Clermont Auvergne

La page Facebook et les mentions ‘j’aime’ www.lesmotsdegianni.com

http://www.facebook.com/lesmotsdeGianni0580
+ 300 mentions j’aime
traducteur-interprète italien-français
Université Clermont Auvergne, Clermont-Ferrand
http://www.lesmotsdegianni.com

Activité de sous-titrage italien-français

Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser  un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux. J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit etContinue reading “Activité de sous-titrage italien-français”

Cours d’italien pour adultes, Centre des Langues et du Multimédia, Université Clermont Auvergne

Des places restent disponibles au sein du cours d’italien pour adultes (formation continue), le lundi de 12h15 à 13h45, au Centre des Langues et du Multimédia, Université Clermont Auvergne (site Carnot). Les cours dispensés sont adaptés à un public ayant un niveau A2-B1. Si vous connaissez des personnes susceptibles d’être intéressées, merci de bien vouloirContinue reading “Cours d’italien pour adultes, Centre des Langues et du Multimédia, Université Clermont Auvergne”