Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre de la Société Française des Traducteurs

Le 20 décembre dernier, le secrétariat de la Société Française des Traducteurs m’informait que, suite à ma demande d’adhésion, la Commission compétente en la matière avait validé mon dossier de candidature et m’intégrait en tant que membre titulaire, au regard notamment de mes 4 années d’activité, et ce depuis janvier 2016.Comme le disent les textesContinue reading “Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre de la Société Française des Traducteurs”

94 ème Congrès national Union Fédérale des Associations d’Anciens Combattants et Victimes de Guerre. Interprétariat italien-français. Palais des Congrès Aix les Bains 20 09 2019

interprétariat italien-français conférence 94 ème congrès national union fédérale associations français anciens combattans
associazione militari in congedo

Un omaggio a Leonardo da Vinci in quest’anno 2019. Traduttore-interprete, sottotitolazione italiano-francese

la ville idéale selon Leonardo da Vinci
vidéo sous-titrée en français
italien français, sous-titrage
Les mots de Gianni
traducteur interprète adaptateur italien français

La page Facebook et les mentions ‘j’aime’ www.lesmotsdegianni.com

http://www.facebook.com/lesmotsdeGianni0580
+ 300 mentions j’aime
traducteur-interprète italien-français
Université Clermont Auvergne, Clermont-Ferrand
http://www.lesmotsdegianni.com

Activité de sous-titrage italien-français

Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser  un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux. J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit etContinue reading “Activité de sous-titrage italien-français”