Activité de sous-titrage italien-français

Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser  un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux.

J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit et reste à votre écoute pour effectuer la traduction de  vos documents audiovisuels de l’italien vers le français ou du français vers l’italien.

Il s’agit là d’agrémenter mon offre de services et j’aspire à développer cet autre type de prestation à l’avenir.

En vous remerciant par avance de votre attention et comptant sur vous pour relayer l’information, ‘Les mots de Gianni’ vous souhaite un très bon weekend.

Saluti a tutte ed a tutti 😉rai3 presa diretta 06022017

 

Published by lesmotsdegianni

Titulaire d'une maîtrise LEA anglais-italien, option Affaires et commerce, d'un Master 2 Langues et Cultures Etrangères, spécialité Etudes italiennes (Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II), bi-admissible au concours du Capes italien (sessions 2014 et 2015), j'enseigne en collège, lycée et suis par ailleurs correcteur au Cned. En parallèle, j'ai créé en janvier 2016 la microentreprise "Les mots de Gianni". Je propose aux professionnels et particuliers des services de traduction, interprétariat, sous-titrage italien français, rédaction, révision, cours individuels/collectifs, formation continue en italien, relecture/correction... Au regard de mes compétences et connaissances, de mon expérience, mais également de mon goût pour le thème et la version, je suis en mesure de traduire des documents relevant de plusieurs registres : littéraire, économique, juridique, technique, commercial... N'hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations et à consulter ma page facebook évoquant l'actualité, l'histoire, la civilisation italiennes. Au plaisir de vous accueillir prochainement ou de vous rendre visite. Cordialement, Les mots de Gianni Services proposés : Traduction, rédaction, révision, relecture/correction italien français de tous types de documents, sites internet, outils de communication pour professionnels et particuliers Interprétariat (simultané/consécutif) italien français : rendez-vous, conférences, interviews. Sous-titrage de vos productions audiovisuelles italien français : trailers, vidéos promotionnelles, films, documentaires, séries... Accompagnement client sur site. Accompagnement linguistique : appels téléphoniques, mails, skype... Formation continue, cours individuels/collectifs, accompagnement scolaire, préparation aux examens...

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s